27.4.5 Altri usi


Nel capitolo capitolo 27.4.3.2 abbiamo mostrato costruzioni del tipo sostantivo + preposizione + gerundio. Nonostante ciò in alcuni casi si può aggiungere un gerundio direttamente al sostantivo senza che ci sia bisogno di inserire una preposizione.

Sostantivi con gerund senza preposizione
It is no use sleeping all day. Non ha nessun senso dormire tutto il giorno.
It is no good complaining all the time. Non serve a nulla lamentarsi tutta la giornata.
It is (not) worth spending so much money on it. Non serve a nulla spendere tanti soldi in questo.
There is no denying the truth. Non si può negare la verità.
We have a lot of fun singing old songs. Ci fa piacere cantare canzoni vecchie.
He has a problem cooking a meal. Non è capace di preparare qualcosa da mangiare.
They had trouble organising the meeting. Gli è risultato difficile organizzare l'incontro.
It's a waste of time waiting here all day.
È un perditempo.


Questo due frasi hanno la stessa struttura, ma una volta ricorre un infinito e un'altra volta un sostantivo.

esempio
l'oggetto è un infinito: Gli piace mangiare. Che cosa gli piace? Mangiare.
L'oggetto è un sostantivo: Gli piace la casa. Che cosa gli piace? La casa.


Determinati verbi come to go (a) o to come (b) possono aggiungere un gerundio senza che ci sia una preposizione. Il gerundio serve anche per formare parole composte (c; veda anche 27.4.3.2 costruzioni con for). Faccia attenzione al fatto che le due parole che formano la parola composta sono separate da un trattino.

Costruzioni con il gerund
Let's go hiking. (a) Andiamo a fare una passeggiata.
Come swimming with us. (b) Vieni a nuotare con noi.
He takes driving-lessons. (c) Prende lezioni di guida.


Nel caso (c) c' è una difficoltà dovuta al fatto che qui è piuttosto difficile distinguere tra un present participle e un gerund. Riparleremo di questo tema nel capitolo 27.5.1.1.


Vediamo nei esempi (a) e (b) che un gerund inglese viene tradotto in italiano con un infinito, ma questo adesso non ci meraviglia più. Il gerund italiano non ha infatti nulla a che vedere con il gerund inglese.





contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali