|
You must certainly won't pass your exams the way things are
= Come sono le cose non supererai i tuoi esami
You are probably aware of that yourself
= Questo lo sarai anche tu
On past experience I know that you have failed before and have blown your chances previously!
= Io so che già sei stato bocciato in un esame e che hai già perduto un'opportunità
That' s beside the point!
= Questo non ha nulla da vedere (più letteralmente: È un tema aparte)
Oh, that remains to be seen!
= Oh, questo è ancora qualche cosa da vedere!
Look, it' s nothing to me
= Guarda, lo faccion senza sforzo (più letteralmente: Non è niente per me)
It will be plain sailing
= Questo è il problema
I' ll find it a breeze and pass with flying colours when all is said and done
= Sarà un giochetto per me e lo supererai senza problemi se tutto è detto e fatto (l'immagine ...with flying colours...viene dal mondo militare e si riferisce alla bandiera)
Ok, let' s stick to facts, you have failed before
= Bene, atteniamoci ai fatti, sei già stati bocciato una volta
So now it' s up to you to get track and do better!
= Adesse è il tuo turno di ritornare a farlo migliore
It' s not worth worrying about
= Non preoccupare (più letteralmente: Non vale la pena di preocuparsi di questo)
Just let me carry out my plan
= Lasciami fare come lo ho progettato
I' ll do my homework another time
= Faccio i miei compiti più tardi
I' ll put it off until later this week
= Lo aggiorno alla prossima settimana
That will do the trick
= Questo basta
By next week my revision for exams will be going great guns
= La settimana che viene la mia preparazione per gli esami sarà un gioco (...marciarà a fucili grandi; ovviamente un immagine che deriva dal mondo militare)
and I' ll be going strong!
= e triumferei
That' s plain stupid!
= È una stupidaggine completa
For a start you' ve got brains, why don't you see where you' re going wrong?
= Nel fondo sei abbastanza intelligente, perchè no vedi che stai sbagliato (...che stai andando male)
You can' t see further than your own face, you can' t see the wood from the trees
= Non vedi al di là del proprio naso, guardi l'albero e non vedi il bosco
That' s my problem, stop bothering me
= È il mio problema, lascia di adirarmi
please just get off my case!
= Lasciami in pace!
Will you please stop hounding me? Back off!
= Smetta di adirarmi! Vai via!
You cut your nose off to spit your face, you don' t even know where to begin
= Ti fai male a te stesso
L'espressione "cut off the nose" deriva da un fatto storico. Pero più dettagli veda http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_off_the_nose_to_spite_the_face.
Oh stop being a pain!
= Smetta di adirarmi! (più letteralmente: Smetta di essere un dolore)
We always seem to be at loggerhead with each other
= Sembra che non siamo mai d'accordo.
There' s no rush =
Non ha fretta
Anyway, it doesn' t pay to do it in haste
= Di qualsiasi forma ha senso (non paga) farlo in fretta
I know things may be looking up tomorrow
= Io so che le cose sembrano meglio domani
I' ll have more time and may get a window to do it properly
= Avró più di tempo e forse un' opportunità di farlo bene
It doesn' t work like that, every little counts
= Non funziona così, ogni dettaglio conta
it' s now or never!
= Adesso o mai
My mind is made up, I' m starting tomorrow, full stop
= Mi sono preparato mentalmente, commincerei domnani, fine della discussione
The question is whether or not that will actually happen
= Bisogna sapere (La questione è se...) se questo va realmente succedere.
It' s high time you got it done now
= È tempo adesso di comminciare
or you won' t have a leg to stand on when it comes down to it
= o avrai le gambe che fanno Giacomo-Giacomo quando la cosa diventa seria
We' ve come to a point where I' ve got no more to say on the matter
= Non c'è più niente da dire in quanto riguarda questo
It serves no purpose to continue arguing with you on the subject
= Non ha nessun senso di continuare a discutere con te su questo argomento
We won' t see eye to eye on this so let' s just call it a day
= Non andiamo mai a metterci d'accordo e dunque meglio terminarlo (...chiamarlo un giorno)
You won' t get away with it!
= Non risolverai i tuoi problemi di questa maniera
Don't come running to me when it all goes belly up!
= Non venire piangendo se tutto termina in un fiasco.
|