Verena Jenny: The Jumping Dot - pagina 6 |
Suddenly
the fisherman caught a fish, a wonderful
dark blue fish with green eyes.
A small light blue dot in the green eye
of the dark blue fish said to the small
black dot: " Now you know."
The fisherman took the fish and threw it
back into the water. The small black dot
wished to be soon in his book again.
It was on a rainy evening when the ladybird
entered the open window in a house where
a hot fire was burning in the fireplace.
The book in which our small dot had been
living before, was lying at the floor in
front of the fireplace.
The fly excrement at the small black dot's
place had almost disappeared.
When the jumping dot sat at the end of his
sentence again he suddenly knew what the
book was all about. The little white dog
lay down close to the warm fire. He stretched
his legs, feeling very comfortable. The
dog-dot at the belly of the dog said hello:
All'improvviso il pescatore aveva un pesce all'amo, un bellissimo pesce blu scuro con gli occhi verdi. Un puntino azzurro nell'occhio verde del pesce azzurro scuro disse al puntino nero: "Adesso lo sai". Il pescatore tolse il pesce dall'amo e lo ributtò in acqua. Il puntino nero desiderava tornare presto nel suo libro. Era una sera piovosa quando la coccinella volò attraverso la finestra aperta della casa, dove ardeva un fuoco ardente nel camino. Il libro in cui era vissuto il puntino nero giaceva sul pavimento davanti al camino. Gli escrementi delle mosche erano quasi spariti. Quando il punto fu di nuovo alla fine della sua frase, capì cosa c'era scritto nel libro. Il cagnolino giaceva vicino al fuoco. Si stendeva comodamente a quattro zampe. Il punto sul suo stomaco disse ciao:
contatto informazione legale consenso ai tratamiento dei dati |