spagnolo-online.de
tedesco-online.de
englisch francese-online.de

ritornare
letteratura

  Sir Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes - The Adventure of the Three Garridebs parte 9

testo inglese in mp3  1224 KB

English   italiano
  "Well, Watson," said Holmes with a smile, "l said it was rather whimsical, did I not? I should have thought, sir, that your obvious way was to advertise in the agony columns of the papers."

"I have done that, Mr. Holmes. No replies."
"Dear me! Well, it is certainly a most curious little problem. I may take a glance at it in my leisure. By the way, it is curious that you should have come from Topeka. I used to have a correspondent -- he is dead now -- old Dr. Lysander Starr, who was mayor in 1890."
"Good old Dr. Starr!" said our visitor. "His name is still honoured. Well, Mr. Holmes, I suppose all we can do is to report to you and let you know how we progress. I reckon you will hear within a day or two." With this assurance our American bowed and departed.

Holmes had lit his pipe, and he sat for some time with a curious smile upon his face.
"Well?" I asked at last.
"I am wondering, Watson -- just wondering!"
"At what?"
"Nun, Watson", sagte Holmes mit einem Lächeln, "ich sagte Ihnen ja, dass es ziemlich wunderlich ist, oder nicht? Ich hätte gedacht, Sir, dass Ihr erster Weg gewesen wäre, in den Kummerkastenseiten der Zeitungen zu annoncieren."
"Das habe ich getan, Mr. Holmes. Keine Antworten."
"Oh! Nun, das ist selbstverständlich ein höchst seltsames kleines Problem. Ich werde in meiner freien Zeit mal einen Blick darauf werfen. Übrigens, es ist merkwürdig, dass Sie aus Topeka kommen. I hatte mal einen Brieffreund - er ist nun schon tot - der alte Dr. Lysander Starr, der dort 1890 Bürgermeister war."
"Guter alter Dr. Starr!", sagte unser Besucher. "Sein Name ist noch immer respektiert. Nun, Mr. Holmes, I nehme an, alles, was wir tun können ist, Ihnen zu berichten, wie wir vorankommen. Ich gehe davon aus, dass Sie innerhalb eines oder zweier Tage von uns hören werden. Mit dieser Versicherung verneigte sich unser Amerikaner und ging.
Holmes hatte seine Pfeife angezündet, und er saß eine Weile mit einem seltsamen Lächeln auf seinem Gesicht.
"Nun?", fragte ich schließlich.
"Ich denke nach, Watson - ich denke nur nach!"
"Worüber?"

vocabulary Vokabeln
  whimsical wunderlich
  obvious offensichtlich
  to advertise werben, annoncieren
  agony column

parte einer Zeitung oder Zeitschrit, in dem Leserbriefe mit persönlicher Problematik agebdruckt werden
  curious neugierig, seltsam, merkwürdig
  correspondent der Korrespondent, der Brieffreund
  to progress vorankommen
  to reckon annehmen, davon ausgehen
  assurance

die Versicherung (nicht im Sinne von Hausratsversicherung)
  to bow sich verneigen
  to light (lit, lit) anzünden

grammar Grammatik
  ..., did I not? Satzstellung in Fragesätzen
  within Präposition (der Zeit und des Ortes)
  I have done that. Vergangenheitszeit (present perfect)
  I am wondering. Verlaufsform (Präsens)
voriger parte