It was then,
however, that the Prince Prospero, maddened
with rage and the shame of his own momentary
cowardice, rushed hurriedly through the six
chambers, while none followed him on account
of a deadly terror that had seized upon all.
He bore aloft a drawn dagger, and had approached,
in rapid impetuosity, to within three or
four feet of the retreating figure, when
the latter, having attained the extremity
of the velvet apartment, turned suddenly
and confronted his pursuer. There was a sharp
cry--and the dagger dropped gleaming upon
the sable carpet, upon which most instantly
afterward, fell prostrate in death the Prince
Prospero. Then summoning the wild courage
of despair, a throng of the revellers at
once threw themselves into the black apartment,
and seizing the mummer whose tall figure
stood erect and motionless within the shadow
of the ebony clock, gasped in unutterable
horror at finding the grave cerements and
corpse-like mask, which they handled with
so violent a rudeness, untenanted by any
tangible form.
Fu allora però che il principe Prospero, accecato di collera e vergognoso per la propria momentanea codardia, si buttò precipitosamente attraverso le sei stanze, non seguito da alcuno, causa il terrore mortale che aveva raggelato tutti quanti i presenti. Impugnava alta sul capo una spada sguainata, e si era avvicinato, rapido, impetuoso, a pochissimi passi dalla figura, retrocedente, quando questa, giunta all'estremità della stanza di velluto, si volse bruscamente e affrontò il proprio inseguitore. Si intese un grido lacerante, e la spada si abbatté in uno sfavillio sul nero del tappeto, sopra il quale, un attimo dopo, cadde prostrato nella morte il principe Prospero. Allora, raccogliendo in sé il folle coraggio della disperazione, un gruppo di baldorianti si precipitò nella stanza nera e afferrò il travestito, la cui alta figura stava eretta e immobile entro l'ombra della pendola d'ebano, ma un gemito di indicibile orrore uscì dai loro petti quando essi si accorsero che le vesti funerarie e la maschera cadaverica che avevano strette con tanta violenta rudezza non contenevano alcuna forma tangibile.