Sir Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes - The Adventure of the Three Garridebs 2



I admitted that I had not. "Well, if you can lay your hand upon a Garrideb, there's money in it."
Admití de no haber escuchado nunca este nombre. "Bueno, si encontrará un Garrideb podrá ganar dinero."

"Why?"
"Ah, that's a long story -- rather a whimsical one, too. I don't think in all our explorations of human complexities we have ever come upon anything more singular. The fellow will be here presently for cross-examination, so I won't open the matter up till he comes. But, meanwhile, that's the name we want."
"Porque?"
"Ah, esto es una historia larga -- y además una bastante rara. No creo que en todas nuestras
exploraciones de la complejidad del ser humano hayamos jamas encontrado algo tan particular.
El colega estará pronto aquí para un interrogatorio cruzado, así que no hablaré de esto hasta que
esté aquí. Pero mientras tanto, aquí está el nombre que necesitamos."

The telephone directory lay on the table beside me, and I turned over the pages in a rather hopeless quest. But to my amazement there was this strange name in its due place. I gave a cry of triumph.
"Here you are, Holmes! Here it is!"
La guía telefónica ya estaba sobre la mesa y lo aprí y lo hojeé en una búsqueda desesperada.
Pero por mi sorpresa en el lugar correspendiente había este nombre. Di un crito de triunfo.
"Mire Señor Holmes! Ahí está!"



vocabulary vocabulario
to lay one's hand upon encontrar algo
whimsical raro
exploration la inspección
singular particular
to come upon tropezar sobre algo
fellow el camarda
quest la búsqueda
amazement el asombro
cry el crito

grammar gramática
I admitted, that I had not. conjunción
... if you can lay your hand upon a Garrideb, there's money in it. frases condicionales tipo I
Why pronombres interrogativos
upon preposición






contatto informazione legale consenso ai tratamiento dei dati