Ci sono alcune particolarità che distinguono l'inglese
britannico da quello americano.
esempi |
-or
invece di -our |
color
(invece di
colour), honor
(invece di
honour), humor
(invece di
humour), neighbor
(invece di
neighbour) |
-er
invece di
-re |
center
(invece di centre),
theater
(invece di theatre),
meter
(invece di metre) |
-se
invece di -ce |
defense
(invece di defence),
license (invece
di licence),
offense
(invece di offence),
pretense
(invece di pretence) |
nessun raddopiamento
di 'l' |
traveled
(invece di travelled),
leveled (invece
di levelled),
marvelous
(invece di marvellous) |
'll' non si trasforma
in 'l' |
fulfill => fulfillment, skill => skillful |
|
dialog
(invece di dialogue),
analog
(invece di analogue),
catalog (invece di catalogue),
program (invece
di programme) |