27.5 Participi

L'inglese conosce due tipi di participi: il present participle e il past participle.

Il present participle può sostituire una frase relativa.

The men who work hard are allways tired.
The hard working men are allways tired.

In italiano il gerundio non può essere utilizzato in maniera attributiva e pertanto non può sostituire una frase relativa.

Gli uomini che lavorano duro sono sempre stanchi.
errato: Gli uomini lavorando duro sono sempre stanchi.

Il present participle inglese può essere confrontato con il gerundio italiano soltanto nei casi i cui sostituisce una frase che descrive una relazione temporale, condizionale, una causa o una contradizione. Inoltre entrambi, il present participle e il gerundio, possono essere utilizzati come locuzioni avverbiali.

Frasi temporali


When she left Paris, she knew that she would never come back.
Leaving Paris, she allready knew that she would never come back.
Lasciando Parigi, sapeva già che non sarebbe mai ritornata
Quanto partì da Parigi, sapeva già che non sarebbe mai ritornata

When he had dones his homework, she went to bed.
Having finished his homework, she went to bed.
Quando ebbe fatto il suo lavoro, andò a letto.
Avendo fatto il suo lavoro, è andato a letto.

Frasi avversative

Although he knew the risks, he made the trip.
Knowing the risks, he made the trip.
Benchè conoscesse il pericolo, fece il viaggio.

Pur conoscendo il pericolo, fece il viaggio.

Having worked hard his whole live, he was not rich.
Although he had worked his whole live, he was not rich.
Benchè avesse lavorato tutta la sua vita, non era ricco.
Pur avendo lavorando tutta la sua vita, non era ricco.

Frasi condizionali

Having enough money, he would by a car.
If he had enough money, he would by a car.
Avendo abbastanza soldi, si comprerebbe una macchina.
Se avesse abbastanza soldi, si comprerebbe una macchina.

Having worked more, they would have finished the work.
If they had worked more, they would have finished the work.
Avendo lavorando di più, avrebbero terminato il lavoro.
Se avessero lavorato di più, avrebbero terminato il lavoro.

Frasi causali

As he doesn' t have enough money, he is not able to help her.
Not having enough money, he is not able to help her.
Non avendo abbastanza soldi, non era capace di aiutarla.
Siccome non aveva abbastanza soldi, non era capace di aiutarla.

Having lived in Britain for ten years, she spoke english very well.
As she had lived in Britain for ten years, she spoke english very well.
Avendo vissuto in Inghilterra dieci anni, parlava inglese molto bene.
Per il fatto che aveva vissuto in Inghilterra per dieci anni, parlava inglese molto bene.

Locuzione avverbiale

La differenza tra gli esempi qui sopra (frasi temporali, causali, avversative o condizionali) e questo esempio consiste nel fatto che la locuzione avverbiale non stabilisce nessuna relazione logica tra due azioni, ma descrive semplicemente le circostanze nelle quali un' azione si realizza. In questo caso è difficile trasformare il present participle in una frase subordinata, perchè essa comincia sempre con una congiunzione e una congiunzione stabilisce sempre una relazione logica o temporale.

Telling him that she doesn' t love him anymore, she left the room.
Dicendogli che adesso non lo amava più, uscì dalla stanza.

Per quanto riguarda il past participle non c' è nessuna differenza tra il participio passato italiano e il participio passato inglese: entrambi possono essere utilizzati come aggettivi e possono sostituire una frase subordinata.

participi      
 
to ask
 present gerundio  present perfect gerundio perfetto
  attivo  asking domandando  (having) asked avendo domandato
  passivo  being asked    (having been) asked  





contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali