Sir Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes - The Adventure of the Three Garridebs 12



"Up some years, Watson," he remarked, indicating its discoloured surface. "It's his real name, anyhow, and that is something to note."
"Hace ya un par de años que está aquí", dijo, apuntando su superficie descolorido. "Es su verdadero nombre en todos casos, y esto es algo a lo que hay que recordarse.

The house had a common stair, and there were a number of names painted in the hall, some indicating offices and some private chambers. It was not a collection of residential flats, but rather the abode of Bohemian bachelors. Our client opened the door for us himself and apologized by saying that the woman in charge left at four o'clock. Mr. Nathan Garrideb proved to be a very tall, loosejointed, round-backed person, gaunt and bald, some sixty-odd years of age. He had a cadaverous face, with the dull dead skin of a man to whom exercise was unknown. Large round spectacles and a small projecting goat's beard combined with his stooping attitude to give him an expression of peering curiosity. The general effect, however, was amiable, though eccentric.
La casa tenía una escalera común y había cantidad de nombres pintados en la sala, algunos indicando oficinas y otras pisos privados. No era una collección de pisos residenciales, sino más bien el aposento de solteros bohemios. Nuestro cliente no abrió la puerta el mismo, disculpandose diciendo que la mujer que cuida la casa se había ido a las cuatro. Mr. Garrideb resultó ser un hombre muy grande, flaca, agobiado, demacrado y calvo. Tenía la cara de un muerto, con
la piel gris de un hombre que desconocía por completo cualquier tipo de entrenamiento físico. Sus gafas redondas y grandes, y la pequeña barbilla en las mandíbulas le daban un aspecto curioso. Pero su persona en su totalidad parecía amable, aunque excéntrica.

The room was as curious as its occupant. It looked like a small museum. It was both broad and deep, with cupboards and cabinets all round, crowded with specimens, geological and anatomical. Cases of butterflies and moths flanked each side of the entrance. A large table in the centre was littered with all sorts of debris, while the tall brass tube of a powerful microscope bristled up among them. As I glanced round I was surprised at the universality of the man's interests. Here was a case of ancient coins. There was a cabinet of flint instruments. Behind his central table was a large cupboard of fossil bones. Above was a line of plaster skulls with such names as "Neanderthal," "Heidelberg," "Cro-Magnon" printed beneath them. It was clear that he was a student of many subjects. As he stood in front of us now, he held a piece of chamois leather in his right hand with which he was polishing a coin.
El cuarto era tan curioso como su inquilino. Tenía el aspecto de un pequeño museo. Era a la vez ancho y hondo, con armarios y vitrinas por todas partes, llenados con pruebas, tanto geológicos como anatómicos. Cajas con mariposas y polillas flanquearon las dos partes de la entrada. Una gran mesa en el centro estaba completamente cubierto de rocalla y en medio de esto se destacó un tubo de latón de un microscopio fuerte. Mirando por todos los lados quede asombrado por los intereses univerales de este hombre. Ahí estaba una caja de monedas viejas. Ahí estaba una vitrina con instrumentos hechos de pedernal. Detrás de la mesa estaba un armario con huesos fósiles. Arriba se veía una fila con cráneos de yeso que llevaban nombres como "Neanderthal", "Heidelberg", "Cro-Magnon" impresos debajo. Era obvio que él era un studioso de muchas cosas. De pie frente a nosotros tenía un pedazo de cuero de limpieza en su mano derecha, con el cual limpiaba una moneda.


vocabulary vocabulario
dicoloured descolorido
abode el aposento
Bohemian bohmio
loosejointed flaco
gaunt magro
bald calvo
dull gris (cuanto se refiere a la piel)
goat la cabra
goat's beard barba de chivo
stooping agobiado
attitude la actitud
eccentric excentrico
occupant el habitante
cupboard el armario
cabinet la alacena
coin la moneda
to be littered estar llenado de
flint el pedernal
skull el cráneo
plaster el yeso
chamois leather la gamuza

grammar gramática
... he remarked, indicating its discoloured surface participio I
... that is something to note construcciones con infinitivo
... were a number of names painted in the hall construcciones participales
Our client opened the door for us himself ... pronombre reflexivo
... apologized by saying... gerundio
... a man to whom exercise was unknown. frases relativas
... was amiable, though eccentric. conjunciones
Above was a line of plaster skulls ... preposiciones
... in his right hand with which he was polishing a coin. frases relativas






contatto informazione legale consenso ai tratamiento dei dati