spagnolo-online.de
tedesco-online.de
englisch francese-online.de

ritornare
letteratura

  Sir Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes - The Adventure of the Three Garridebs 19

testo inglese in mp3   1148 KB

English   italiano
  "None at all. You are most welcome. The place will, of course, be shut up, but Mrs. Saunders is in the basement up to four o'clock and would let you in with her key."
"Well, I happen to be clear to-morrow afternoon. If you would say a word to Mrs. Saunders it would be quite in order. By the way, who is your house-agent?"
Our client was amazed at the sudden question.
"Holloway and Steele, in the Edgware Road. But why?"
"I am a bit of an archaeologist myself when it comes to houses," said Holmes, laughing. "I was wondering if this was Queen Anne or Georgian."
"Georgian, beyond doubt."
"Really. I should have thought a little earlier. However, it is easily ascertained. Well, good-bye, Mr. Garrideb, and may you have every success in your Birmingham journey."
The house-agent's was close by, but we found that it was closed for the day, so we made our way back to Baker Street. It was not till after dinner that Holmes reverted to the subject.
"Our little problem draws to a close," said he. "No doubt you have outlined the solution in your own mind."
"I can make neither head nor tail of it."
"Nein, überhaupt keine. Sie sind überaus willkommen. Dieser Ort wird, natürlich, verschlossen sein, aber Mrs. Saunders ist bis vier Uhr im Keller und würde Sie hinein lassen mit ihrem Schlüssel."
"Nun, es ergibt sich, dass ich morgen nachmittag frei bin. Wenn Sie Mrs. Saunders Bescheid geben würden, würde das vollkommen ausreichen. Übrigens, wer ist Ihr Hausverwalter?"
Unser Klient war überrascht von der plötzlichen Frage. "Holloway und Steele, in der Edgware Road. Aber warum?"
"Ich bin ein bisschen auch ein Archäologe, wenn es um Häuser geht", sagte Holmes lachend. "Ich fragte mich, ob das Queen Ann oder Georgisch wäre."
"Georgisch, ohne Zweifel."
"Wirklich. Ich hätte gedacht, ein bisschen früher. Wie auch immer, es ist schnell ermittelt. Nun, auf Wiedersehen, Mr. Garrideb, und mögen Sie allen Erfolg mit Ihrer Birmingham-Reise haben."
Der Hausverwaltung war nah, aber wir fanden sie geschlossen für diesen Tag, so fuhren wir zurück zur Baker Street. Es dauerte bis nach dem Abendessen, dass Holmes auf das Thema zurückkam.
"Unser kleines Problem nähert sich dem Abschluss", sagte er. "Kein Zweifel, Sie haben bereits eine Lösung in Ihrem eigenen Kopf gefunden."
"Ich verstehe das ganz und gar nicht."

vocabulary Vokabeln
  basement der Keller
  house-agent der Hausverwalter
  sudden plötzlich
  to ascertain ermitteln
  to revert zurückkehren
  to draw to a close sich dem Abschluss nähern
  to make neither head nor tail of it nicht den leisesten Schimmer haben

grammar Grammatik
  You are most welcome. Superlativ von Adverbien
  laughing Gerundium
  I was wondering if this was Queen Anne or Georgian. Indirekte Frage
  ... it is easily ascertained. Adverb (regelmäßig)
  neither ... nor Konjunktionen
voriger parte