Verena Jenny: The Jumping Dot - pagina 6

Suddenly the fisherman caught a fish, a wonderful dark blue fish with green eyes.

A small light blue dot in the green eye of the dark blue fish said to the small black dot: " Now you know."

The fisherman took the fish and threw it back into the water. The small black dot wished to be soon in his book again.

It was on a rainy evening when the ladybird entered the open window in a house where a hot fire was burning in the fireplace. The book in which our small dot had been living before, was lying at the floor in front of the fireplace.

The fly excrement at the small black dot's place had almost disappeared.
When the jumping dot sat at the end of his sentence again he suddenly knew what the book was all about. The little white dog lay down close to the warm fire. He stretched his legs, feeling very comfortable. The dog-dot at the belly of the dog said hello:

All'improvviso il pescatore aveva un pesce all'amo, un bellissimo pesce blu scuro con gli occhi verdi. Un puntino azzurro nell'occhio verde del pesce azzurro scuro disse al puntino nero: "Adesso lo sai". Il pescatore tolse il pesce dall'amo e lo ributtò in acqua. Il puntino nero desiderava tornare presto nel suo libro. Era una sera piovosa quando la coccinella volò attraverso la finestra aperta della casa, dove ardeva un fuoco ardente nel camino. Il libro in cui era vissuto il puntino nero giaceva sul pavimento davanti al camino. Gli escrementi delle mosche erano quasi spariti. Quando il punto fu di nuovo alla fine della sua frase, capì cosa c'era scritto nel libro. Il cagnolino giaceva vicino al fuoco. Si stendeva comodamente a quattro zampe. Il punto sul suo stomaco disse ciao:






contatto informazione legale consenso ai tratamiento dei dati